1
00:00:20,483 --> 00:00:22,320
Do you know this guy?

2
00:00:23,383 --> 00:00:24,760
I saw it once.

3
00:00:24,861 --> 00:00:28,800
Chagin really
I accidentally ended up in a paddy wagon.

4
00:00:28,901 --> 00:00:30,520
Hera will take care of you.

5
00:00:31,273 --> 00:00:35,230
Do you remember your missing friend
Grisha Berkun?

6
00:00:35,373 --> 00:00:39,200
Killed by a sharp blow to the heart
cylindrical object.

7
00:00:39,320 --> 00:00:41,600
Listen, Ian!

8
00:00:42,870 --> 00:00:44,390
Stay where you are.

9
00:00:44,491 --> 00:00:48,840
After what I'm about to say,
you will have no way back.

10
00:00:48,941 --> 00:00:50,240
I don't have one anyway.

11
00:00:53,140 --> 00:00:55,059
In drug control
Gray is your man.

12
00:00:55,160 --> 00:00:57,339
This is the plot twist.

13
00:00:57,440 --> 00:01:00,670
The goods will not be overloaded
in Marseille, will go by land.

14
00:01:00,771 --> 00:01:01,602
For what?

15
00:01:01,703 --> 00:01:04,000
You will fly to France, to Marseille.

16
00:01:05,060 --> 00:01:08,015
You are guilty, criminal.

17
00:01:08,116 --> 00:01:09,582
What a criminel
dear, what are you doing?

18
00:01:09,683 --> 00:01:12,680
Forget Chagin. Chagin is not there.

19
00:01:12,890 --> 00:01:15,040
Stand up. Come out.

20
00:01:15,141 --> 00:01:17,360
Oh great, handsome.

21
00:01:17,920 --> 00:01:19,680
Am I free?

22
00:01:20,100 --> 00:01:21,920
Well, what do you mean, muah libertat?

23
00:01:22,400 --> 00:01:25,920
Just say it in your own way. Well, tell me
free? I can tell by the eyes.

24
00:01:27,660 --> 00:01:29,520
I don't speak Russian.

25
00:01:44,286 --> 00:01:45,263
Hello!

26
00:01:45,416 --> 00:01:49,240
Nora? Lord, my God,
Am I dead or am I dreaming of you?

27
00:01:49,440 --> 00:01:51,880
I'm waiting for you. Get in the car.

28
00:01:52,417 --> 00:01:54,640
You'll have to now
explain a lot to me.

29
00:01:54,800 --> 00:01:56,040
We'll talk on the way. Sit down.

30
00:01:56,240 --> 00:01:58,268
Well, finally. At least with
someone can speak in their native language

31
00:01:58,369 --> 00:02:00,580
Russian language, otherwise
this pig "Wee-wee" is already...

32
00:02:00,710 --> 00:02:02,400
Chagin, sit down.

33
00:02:10,220 --> 00:02:13,000
Did you recognize the girl? Isn't this your daughter?

34
00:02:15,540 --> 00:02:17,222
What about this girl?

35
00:02:17,796 --> 00:02:18,859
Is she okay?

36
00:02:18,960 --> 00:02:20,160
Yes.

37
00:02:32,200 --> 00:02:37,080
Dad, hi. I'm fine.
In short, my friends and I are in Moscow.

38
00:02:37,200 --> 00:02:40,480
I'm sorry I didn't warn you
but you didn't let me go. Is it true?

39
00:02:40,580 --> 00:02:44,120
Here, don't worry, tomorrow
We'll be back already. Love you.

40
00:03:10,340 --> 00:03:13,800
<i>Your daughter is fifty meters away
from me on the suspension bridge.</i>

41
00:03:14,820 --> 00:03:17,000
<i>A completely defenseless girl.</i>

42
00:03:17,220 --> 00:03:18,760
<i>Do you understand me?</i>

43
00:03:19,720 --> 00:03:20,880
Yes.

44
00:03:21,560 --> 00:03:24,160
<i>The death of Fomin is
accident</i>

45
00:03:24,460 --> 00:03:26,240
<i>Do you agree with me?</i>

46
00:03:27,340 --> 00:03:29,760
<i>I can’t hear, do you understand me Beetle?</i>

47
00:03:32,240 --> 00:03:33,040
Yes.

48
00:03:33,840 --> 00:03:35,520
<i>Close the case.</i>

49
00:04:50,500 --> 00:04:53,559
I was told that you
insulted the French cop.

50
00:04:53,660 --> 00:04:55,359
You know, Chagin,
I'm not even surprised.

51
00:04:55,460 --> 00:04:57,452
I didn't insult anyone.
Tried to explain

52
00:04:57,553 --> 00:04:59,819
he got the whole deal, and he, the fool, was offended.

53
00:04:59,920 --> 00:05:03,190
Okay, Monsieur Trumpeter. Last night

54
00:05:03,290 --> 00:05:05,040
you should have met me.

55
00:05:05,463 --> 00:05:08,959
But at the Trumpeter's table
Russian cop Chagin was sitting there.

56
00:05:09,060 --> 00:05:11,283
The gray-haired man, as luck would have it, didn’t pick up the phone.

57
00:05:11,384 --> 00:05:14,919
I had to pay the local gopniks,
to see your documents.

58
00:05:15,020 --> 00:05:18,920
Well, thank you, Nora Grigorievna.

59
00:05:20,260 --> 00:05:23,720
When everything became clear,
you were already in the cell.

60
00:05:24,480 --> 00:05:27,640
I couldn't get you out at night.

61
00:05:31,150 --> 00:05:33,720
Second bottle of cognac in a week.

62
00:05:34,090 --> 00:05:36,040
Luck is clearly on my side.

63
00:05:37,430 --> 00:05:39,170
In my opinion, someone doesn't know how to lose.

64
00:05:39,330 --> 00:05:40,626
I think it's time for someone

65
00:05:40,727 --> 00:05:43,440
slow down with
strong drinks.

66
00:05:43,590 --> 00:05:45,601
Although, to be honest
I say this until the end

67
00:05:45,702 --> 00:05:47,800
I didn’t believe that we would find this boat.

68
00:05:48,510 --> 00:05:51,675
But now we will press
all these ghouls in Azimuth,

69
00:05:51,776 --> 00:05:54,409
and Fomina’s daughter will know
that her father's killers have been punished.

70
00:05:54,510 --> 00:05:55,649
Well done, captain.

71
00:05:55,750 --> 00:05:57,289
This is what we work for.

72
00:05:57,390 --> 00:05:59,880
Comrade Major, it’s as if you’ve been replaced.

73
00:06:03,750 --> 00:06:04,843
Yes, I'm listening.

74
00:06:04,943 --> 00:06:06,640
Igor Andreevich, this is Kovalchuk.

75
00:06:06,741 --> 00:06:07,880
We found him.

76
00:06:08,328 --> 00:06:09,400
Fomina's boat?

77
00:06:09,503 --> 00:06:10,680
That's right.

78
00:06:11,066 --> 00:06:15,053
So they brought it to the surface,
The boat was sunk intentionally.

79
00:06:15,153 --> 00:06:16,409
He was shot at sea.

80
00:06:16,510 --> 00:06:17,324
You are sure?

81
00:06:17,425 --> 00:06:18,480
Yes, one hundred percent.

82
00:06:18,581 --> 00:06:20,609
The bottom is like a sieve, and
All holes are bullet holes.

83
00:06:20,709 --> 00:06:22,560
This I can say
without any examination.

84
00:06:23,113 --> 00:06:24,640
There will be no examination.

85
00:06:24,741 --> 00:06:26,863
The boat needs to be delivered
ashore and hide it.

86
00:06:26,964 --> 00:06:27,782
<i>Hide?</i>

87
00:06:27,883 --> 00:06:30,280
Yes. Andrey, listen to me carefully.

88
00:06:30,381 --> 00:06:34,120
For everyone without exception.
You didn't find any boat.

89
00:06:41,300 --> 00:06:44,080
So what? How long have you been
do you work for him?

90
00:06:44,203 --> 00:06:46,040
I work for myself.

91
00:06:46,960 --> 00:06:48,720
Gray-haired one of my clients.

92
00:06:48,860 --> 00:06:50,760
We have known him since St. Petersburg.

93
00:06:50,960 --> 00:06:55,360
Let me guess, you were looking for
him girls for corporate events?

94
00:06:55,553 --> 00:06:58,513
Now he turns
to me on another matter.

95
00:06:58,621 --> 00:06:59,960
Well, I see.

96
00:07:00,540 --> 00:07:02,499
Why did he choose
land route?

97
00:07:02,690 --> 00:07:04,240
By sea it is much easier.

98
00:07:04,480 --> 00:07:07,422
I don't ask him too much
I don't give any questions or advice.

99
00:07:07,523 --> 00:07:08,680
Would it be worth it?

100
00:07:08,860 --> 00:07:10,720
This is not what I get paid for.

101
00:07:10,980 --> 00:07:13,640
Is it really that good to pay?

102
00:07:14,740 --> 00:07:16,360
By the way, here you go.

103
00:07:16,840 --> 00:07:18,320
This is for you.

104
00:07:24,740 --> 00:07:27,160
Wow. What is this, my advance?

105
00:07:27,360 --> 00:07:29,743
No, this is money for
your personal expenses.

106
00:07:29,863 --> 00:07:32,480
You will only pay in cash everywhere.

107
00:07:34,080 --> 00:07:35,200
Understood.

108
00:07:35,340 --> 00:07:36,435
Where is the product?

109
00:07:36,536 --> 00:07:37,515
In the Algiers port.

110
00:07:37,616 --> 00:07:39,600
How will it get to Europe from Africa?

111
00:07:39,880 --> 00:07:41,920
Through familiar smugglers.

112
00:07:42,120 --> 00:07:44,800
They will transport
goods on your boat.

113
00:07:44,980 --> 00:07:46,830
The day after tomorrow on
at dawn she will come to

114
00:07:46,930 --> 00:07:49,240
French coast
at the appointed place.

115
00:07:49,400 --> 00:07:51,538
Your task is to transfer
bags in the truck

116
00:07:51,638 --> 00:07:53,880
and do it like
as quickly as possible.

117
00:07:55,103 --> 00:07:57,120
What if they accept me there?

118
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
The rest of your life is you
you'll spend in prison.

119
00:08:01,700 --> 00:08:03,849
Well, if I'm in the same cell with you,
Nora Grigorievna,

120
00:08:03,950 --> 00:08:05,157
Personally, I don't even mind.

121
00:08:05,258 --> 00:08:06,494
No, Chagin.

122
00:08:06,594 --> 00:08:10,840
You will sit alone.
I have other plans.

123
00:08:12,109 --> 00:08:13,856
Igor, hello. Are you back?

124
00:08:13,957 --> 00:08:14,916
Not yet.

125
00:08:15,017 --> 00:08:16,520
Come on, don't delay.

126
00:08:23,896 --> 00:08:26,880
Masha is in Moscow, in some company.

127
00:08:29,210 --> 00:08:32,280
Sent me a video message
asked me not to worry.

128
00:08:35,490 --> 00:08:37,680
The one who threatened me called again.

129
00:08:38,896 --> 00:08:40,800
He said that he sees Masha.

130
00:08:42,137 --> 00:08:44,520
Then he hung up.
The call was from Moscow.

131
00:08:44,737 --> 00:08:46,800
He was right next to her.

132
00:08:48,337 --> 00:08:49,137
Ah...

133
00:08:49,983 --> 00:08:53,080
Can I ask you today
pick up Kolya and take him home?

134
00:08:53,337 --> 00:08:54,400
Yes, sure.

135
00:08:54,716 --> 00:08:56,760
Better take him with you.

136
00:08:57,793 --> 00:09:01,240
Considering everything that's going on, I don't
I know what time I will be free today.

137
00:09:01,537 --> 00:09:03,837
Don't worry about Kolya.
He'll be fine.

138
00:09:04,937 --> 00:09:06,000
Thank you.

139
00:09:06,277 --> 00:09:07,637
What are you going to do?

140
00:09:10,857 --> 00:09:15,000
Well, fulfill their demands.
They must think I caved.

141
00:09:15,136 --> 00:09:17,200
You won't risk your daughter, will you?

142
00:09:17,550 --> 00:09:18,720
Igor.

143
00:09:20,717 --> 00:09:21,760
Igor.

144
00:09:22,743 --> 00:09:23,840
Listen.

145
00:09:24,057 --> 00:09:26,229
Sorry, I have to go. I'll call.

146
00:09:26,330 --> 00:09:27,520
Igor.

147
00:09:31,649 --> 00:09:33,160
Order.

148
00:09:33,317 --> 00:09:34,720
Well, where are we going?

149
00:09:34,957 --> 00:09:36,320
Well, that's it...

150
00:09:36,557 --> 00:09:38,680
To your dacha.

151
00:09:39,137 --> 00:09:41,920
Now I don’t understand.
You said, to a colleague.

152
00:09:42,357 --> 00:09:44,000
I don't have a dacha.

153
00:09:44,477 --> 00:09:45,680
Yes, guys.

154
00:09:45,956 --> 00:09:46,829
What's happening?

155
00:09:46,964 --> 00:09:48,083
Kiryukh, calm down.

156
00:09:48,197 --> 00:09:50,935
Of all those present
Only one person has a dacha.

157
00:09:51,056 --> 00:09:53,097
And it's you. We are coming to you.

158
00:09:53,757 --> 00:09:55,043
No, no, no. Things won't work that way.

159
00:09:55,144 --> 00:09:58,377
If only you had told me right away.
You wouldn't have come at all.

160
00:09:58,977 --> 00:10:00,377
Take your trough and let's go.

161
00:10:00,477 --> 00:10:02,297
You won't go anywhere
you are no longer on a boat.

162
00:10:02,537 --> 00:10:04,477
Someone explain to me
what's going on here?

163
00:10:05,277 --> 00:10:06,680
We ourselves don’t know yet.

164
00:10:07,177 --> 00:10:09,457
Kirill. Well, am I your brother or what?

165
00:10:11,076 --> 00:10:12,057
Well.

166
00:10:13,990 --> 00:10:14,802
OK.

167
00:10:15,883 --> 00:10:18,440
Okay, sit down,
I'll think of something.

168
00:10:23,757 --> 00:10:25,880
I'm returning your satellite.

169
00:10:26,217 --> 00:10:29,120
I added to it
your partner's number.

170
00:10:33,707 --> 00:10:37,360
This is the address. The man's name is Ali.

171
00:10:37,587 --> 00:10:39,327
He will make you a new passport.

172
00:10:39,527 --> 00:10:41,867
Yours is already with the tourist
a visa won't work.

173
00:10:42,167 --> 00:10:45,440
Photo, fingerprints,
biometrics, everything.

174
00:10:45,730 --> 00:10:48,120
Ali will be waiting for you at 4 o'clock.

175
00:10:48,329 --> 00:10:51,800
Show him this piece of paper and
you will do everything as he says.

176
00:10:52,127 --> 00:10:53,560
Got it, okay.

177
00:10:54,547 --> 00:10:56,320
When will we meet?

178
00:10:56,717 --> 00:10:59,520
In your room. Tonight.

179
00:11:00,807 --> 00:11:02,480
I'll be looking forward to it.

180
00:11:02,837 --> 00:11:04,085
I need passenger lists

181
00:11:04,185 --> 00:11:06,440
which last night
flew to Moscow.

182
00:11:07,467 --> 00:11:10,156
18.30, 20.00, 23.55.

183
00:11:10,267 --> 00:11:12,440
And send them to me by email. I am waiting.

184
00:11:13,387 --> 00:11:14,720
Yes.

185
00:11:15,816 --> 00:11:16,847
Will you allow me?

186
00:11:16,967 --> 00:11:18,120
Yes, come in.

187
00:11:19,327 --> 00:11:23,000
I'm really busy here
with an eye prosthesis, I dug up something.

188
00:11:23,487 --> 00:11:25,485
On a prosthesis
microscopic marking

189
00:11:25,585 --> 00:11:27,560
German
manufacturer with number.

190
00:11:27,847 --> 00:11:29,827
Individual prosthetics.
Not bad already.

191
00:11:29,927 --> 00:11:31,947
Yes, I contacted a friend
he lives in Munich.

192
00:11:32,047 --> 00:11:34,320
He called the clinics and gave introductory information.

193
00:11:34,747 --> 00:11:38,560
Russian patient, blue cornea.
In general, he found it.

194
00:11:39,987 --> 00:11:43,400
This Berkun is the eldest
economist at Azimuth company.

195
00:11:46,127 --> 00:11:47,736
Six months before his disappearance.

196
00:11:47,837 --> 00:11:49,547
Was one of
close associates of Yan Sedogo.

197
00:11:49,987 --> 00:11:51,147
Great job, captain.

198
00:11:51,287 --> 00:11:52,320
Thank you.

199
00:11:52,487 --> 00:11:54,760
We should tell Somov.

200
00:11:54,907 --> 00:11:57,000
Yes, tonight
Let's go to him together.

201
00:12:00,557 --> 00:12:04,000
How about Kovalchuk?
business? Still at sea?

202
00:12:04,177 --> 00:12:06,720
Yes, they can’t find the boat.

203
00:12:32,477 --> 00:12:33,557
Trumpeter at the apparatus.

204
00:12:33,797 --> 00:12:35,937
Sir, there is a taxi at the entrance.

205
00:12:36,097 --> 00:12:37,077
Uh, taxi?

206
00:12:37,237 --> 00:12:38,680
Yes, your taxi.

207
00:12:38,937 --> 00:12:40,760
Mercy, got it, okay.

208
00:12:41,617 --> 00:12:42,720
Yes.

209
00:12:44,397 --> 00:12:47,880
Well, what kind of language is Nanai?
Si, si, merci, merci.

210
00:12:59,177 --> 00:13:01,000
What are they there?

211
00:13:02,377 --> 00:13:03,760
Traffic jams, or what?

212
00:13:07,987 --> 00:13:09,320
I'll go on foot.

213
00:13:10,467 --> 00:13:12,000
I'll go on foot.

214
00:13:12,467 --> 00:13:13,727
Here and there.

215
00:13:13,907 --> 00:13:15,080
Si, si.

216
00:13:15,987 --> 00:13:17,800
Learn Russian, it's time.

217
00:13:37,957 --> 00:13:39,400
Stop, stop!

218
00:13:41,114 --> 00:13:41,917
Forward.

219
00:13:42,417 --> 00:13:44,907
Forward, forward,
forward, euro, euro, crying

220
00:13:45,007 --> 00:13:47,597
euro, money, forward.
For a taxi there. Let's go.

221
00:13:51,677 --> 00:13:56,437
Igor Andreevich, representative
Belikov Airlines at your request.

222
00:13:56,756 --> 00:14:01,677
In addition to Zhuk Maria Igorevna, three more
passengers. All on one booking.

223
00:14:01,857 --> 00:14:05,097
Payment made from
Fazanov passenger cards.

224
00:14:05,297 --> 00:14:08,037
Passenger lists
sent you an email.

225
00:14:08,337 --> 00:14:10,760
And write down the reservation code. I dictate.

226
00:14:12,257 --> 00:14:13,057
I'm writing it down.

227
00:14:13,197 --> 00:14:13,997
Seven.

228
00:14:14,203 --> 00:14:17,297
K, M, 9, S.

229
00:14:18,277 --> 00:14:19,520
Thank you.

230
00:15:47,397 --> 00:15:48,197
Bonjour.

231
00:15:48,297 --> 00:15:49,097
Bonjour.

232
00:15:49,976 --> 00:15:52,160
Does Monsieur Kirsanov live here?

233
00:15:52,261 --> 00:15:54,960
I'm really looking for Monsieur Kirsanov.

234
00:15:56,577 --> 00:15:57,960
Cherchez la femme.

235
00:15:58,096 --> 00:16:00,796
Just not cherchez la femme,
and cherchez la Kirsanov.

236
00:16:00,897 --> 00:16:02,482
Mr. Asanov?

237
00:16:02,583 --> 00:16:04,342
No, no, Mr. Kirsanov.

238
00:16:04,456 --> 00:16:05,360
Kirsanov.

239
00:16:05,483 --> 00:16:06,425
Kirsanov.

240
00:16:06,526 --> 00:16:07,372
Yes.

241
00:16:07,473 --> 00:16:09,440
Exactly, exactly, look.

242
00:16:11,619 --> 00:16:12,920
It's very necessary.

243
00:16:16,350 --> 00:16:18,659
And in which room? Room?
Numeral.

244
00:16:18,760 --> 00:16:20,960
His number is 3710.

245
00:16:24,489 --> 00:16:26,760
Write, write like a brother.

246
00:16:33,940 --> 00:16:35,280
Mercy buku.

247
00:16:36,276 --> 00:16:37,076
Elevator.

248
00:16:37,302 --> 00:16:38,156
Elevator.

249
00:16:38,289 --> 00:16:39,600
Please, sir.

250
00:17:04,207 --> 00:17:05,560
Where is Robert?

251
00:17:06,250 --> 00:17:07,290
Which Robert?

252
00:17:07,391 --> 00:17:08,200
Kirsanov?

253
00:17:08,301 --> 00:17:09,404
Which Kirsanov?

254
00:17:09,505 --> 00:17:10,680
Where is Taras?

255
00:17:10,910 --> 00:17:12,410
I don't know such people.

256
00:17:12,670 --> 00:17:15,330
This is the same person.
I don't know anything at all.

257
00:17:15,450 --> 00:17:16,730
We are just tourists.

258
00:17:17,010 --> 00:17:18,250
Who are we?

259
00:17:18,350 --> 00:17:19,430
My wife and I.

260
00:17:19,530 --> 00:17:20,850
But why should I lie to you?

261
00:17:21,170 --> 00:17:22,520
With which wife?

262
00:17:22,976 --> 00:17:24,840
The passports are over there, look.

263
00:17:33,036 --> 00:17:36,320
Kirza... So you are a man Kirzanov?

264
00:17:36,750 --> 00:17:37,556
Kirzanov.

265
00:17:37,657 --> 00:17:39,020
Anatoly Ivanovich.

266
00:17:40,163 --> 00:17:42,160
What about you, Anatoly
Ivanovich, didn’t you tell me right away?

267
00:17:42,261 --> 00:17:44,440
Sorry, dear, the patch came out.

268
00:17:44,680 --> 00:17:45,850
You don’t know Krapivin for sure?

269
00:17:45,951 --> 00:17:47,200
Don't know.

270
00:17:47,516 --> 00:17:50,236
Administrator below,
stupid, got it all wrong.

271
00:17:50,337 --> 00:17:52,160
Now I'll go like
I'll put it in, love him.

272
00:17:52,330 --> 00:17:54,580
Countryman excusez-moi, as they say.

273
00:17:55,500 --> 00:17:57,080
Be healthy, I'm sorry.

274
00:18:12,563 --> 00:18:13,580
Sorry, sir.

275
00:18:13,681 --> 00:18:17,110
Not Kirzanov, but Kirsanov.

276
00:18:17,946 --> 00:18:19,194
Do you understand?

277
00:18:19,302 --> 00:18:20,347
Do you speak English?

278
00:18:20,448 --> 00:18:21,279
No, english.

279
00:18:21,380 --> 00:18:24,840
Shershe Kirsanov, please
again, on the computer.

280
00:18:25,640 --> 00:18:28,403
Yes, cherche again, Kirsanov,
please on the computer.

281
00:18:28,504 --> 00:18:30,240
It's better to contact the police.

282
00:18:30,354 --> 00:18:32,320
No need for police. Calmly.

283
00:18:32,460 --> 00:18:34,440
There are no police, we'll figure it out ourselves.

284
00:18:34,541 --> 00:18:35,800
Adju, with a brush.

285
00:18:35,913 --> 00:18:37,087
Where are you going?

286
00:18:37,187 --> 00:18:38,520
Fuck you.

287
00:18:43,343 --> 00:18:44,160
Trumpeter is in touch.

288
00:18:44,261 --> 00:18:45,480
Why didn't you take a photo?

289
00:18:46,183 --> 00:18:48,530
I didn’t have time, there were problems
of a personal nature.

290
00:18:48,750 --> 00:18:50,680
If I don't make it in time
make you a passport,

291
00:18:50,781 --> 00:18:53,800
then your problems will become mine.
You will have to explain yourself to Gray.

292
00:18:53,901 --> 00:18:55,440
Yes, I will do everything a little later.

293
00:18:55,541 --> 00:18:57,537
It’s impossible later, Ali won’t wait.

294
00:18:57,667 --> 00:18:58,920
Where are you now?

295
00:18:59,433 --> 00:19:01,080
I'm looking for one person.

296
00:19:02,613 --> 00:19:04,450
Listen, do you have
familiar local cops?

297
00:19:04,551 --> 00:19:06,320
Well, let's say, what kind of person?

298
00:19:06,507 --> 00:19:09,920
He's Russian. Wanted in my homeland
we need to set the locals on him.

299
00:19:10,047 --> 00:19:12,280
Then everything will be fine.
Can you help? Will you do it?

300
00:19:12,416 --> 00:19:16,246
If you take your feet in your hands now
and you run to Ali, then I will help you.

301
00:19:16,527 --> 00:19:17,720
In the evening.

302
00:19:25,213 --> 00:19:26,520
Hello.

303
00:19:28,380 --> 00:19:29,800
Have you learned anything about Masha?

304
00:19:29,901 --> 00:19:30,760
Yes, I found out.

305
00:19:30,861 --> 00:19:35,280
Masha went to Moscow in company
three young people unknown to me.

306
00:19:37,000 --> 00:19:40,560
All tickets have been purchased
from this guy's map.

307
00:19:42,050 --> 00:19:44,000
This is Artem Fazanov.

308
00:19:45,090 --> 00:19:47,280
Yes, this is Artem
Pheasants. Do you know him?

309
00:19:47,381 --> 00:19:51,160
Yes, this is our client's son,
we crossed paths with him.

310
00:19:51,389 --> 00:19:53,223
Wait, is this Nikolai Fazanov’s son?

311
00:19:53,324 --> 00:19:55,169
Yes. Do you know him?

312
00:19:55,270 --> 00:19:56,960
Yes, I had to meet.

313
00:20:00,200 --> 00:20:01,353
I once sent Masha

314
00:20:01,453 --> 00:20:03,441
sign documents for him to go to the restaurant,

315
00:20:03,542 --> 00:20:05,503
but I didn't think that
it will only take them so far.

316
00:20:05,604 --> 00:20:06,720
What kind of restaurant?

317
00:20:06,870 --> 00:20:08,003
Restaurant "Bright People".

318
00:20:08,104 --> 00:20:11,123
According to documents, Artyom is the director there,

319
00:20:11,224 --> 00:20:13,264
but in fact, his father runs the business.

320
00:20:13,365 --> 00:20:15,540
Wait, what do you know about this family?

321
00:20:15,836 --> 00:20:16,640
So.

322
00:20:18,896 --> 00:20:20,280
Fazanov Sr.

323
00:20:20,630 --> 00:20:23,120
He is the second person in the Azimuth company.

324
00:20:23,221 --> 00:20:25,400
Artem is his son from his first marriage.

325
00:20:25,500 --> 00:20:26,301
Typical major.

326
00:20:26,401 --> 00:20:27,560
Now they have a conflict.

327
00:20:29,083 --> 00:20:31,616
Pheasant Sr. takes
he has a business, a restaurant,

328
00:20:31,717 --> 00:20:34,800
because waste, and
hands over Artem to his stepmother.

329
00:20:35,403 --> 00:20:36,880
We are preparing a deal.

330
00:20:37,036 --> 00:20:38,129
Now everything is clear to me.

331
00:20:38,230 --> 00:20:39,640
What's clear?

332
00:20:41,996 --> 00:20:43,440
Listen, forgive me, come on later.

333
00:20:43,541 --> 00:20:45,840
I have a meeting, I
I'm really late already.

334
00:20:45,941 --> 00:20:48,960
Well I don't really
I was hoping to get an answer.

335
00:21:07,039 --> 00:21:08,399
Hello. Bonjour!

336
00:21:08,500 --> 00:21:10,136
Chagin, that is, this one, Trumpeter.

337
00:21:10,237 --> 00:21:11,520
Trumpeter.

338
00:21:11,696 --> 00:21:13,480
Nora, passport.

339
00:21:14,550 --> 00:21:16,680
I know you're late.

340
00:21:16,850 --> 00:21:19,156
No time, no passport.

341
00:21:19,257 --> 00:21:20,122
Why not?

342
00:21:20,223 --> 00:21:21,720
Well, listen, well, I’m late, well, it happens.

343
00:21:21,821 --> 00:21:25,090
Well, why are you not? I Am, you too.
Let's do it quickly, so I can run.

344
00:21:25,191 --> 00:21:25,991
No.

345
00:21:26,543 --> 00:21:27,360
Why not?

346
00:21:27,460 --> 00:21:28,260
You're late.

347
00:21:28,361 --> 00:21:31,469
No biometrics, photo
no, a passport cannot.

348
00:21:31,570 --> 00:21:33,389
Why are you so capricious, my friend?

349
00:21:33,490 --> 00:21:36,582
I tell you like a human being, like a boy,
ok. And here you are showing off.

350
00:21:36,683 --> 00:21:38,302
I will thank you.
Look, did you see it?

351
00:21:38,403 --> 00:21:39,720
Euro, here you go.

352
00:21:39,843 --> 00:21:41,040
And the phone is small.

353
00:21:41,141 --> 00:21:43,280
Just an ordinary phone
simple to call.

354
00:21:43,516 --> 00:21:44,470
What phone?

355
00:21:44,571 --> 00:21:46,320
With a local SIM card for conversation.

356
00:21:46,543 --> 00:21:48,620
We have such an agreement
It wasn’t with Nora.

357
00:21:48,721 --> 00:21:50,250
I know this will be our secret.

358
00:21:50,351 --> 00:21:51,816
I'll take it to my grave. Another 500.

359
00:21:51,917 --> 00:21:54,160
Wow, bloodsucker, let's go, let's go.

360
00:22:06,807 --> 00:22:08,320
Listen.

361
00:22:10,600 --> 00:22:13,760
The conversation will be delicate.
And you are a new person to him.

362
00:22:13,913 --> 00:22:15,280
Sit in the car.

363
00:22:27,256 --> 00:22:28,800
Where did you hide Fomin's boat?

364
00:22:28,943 --> 00:22:30,820
Yes, at my brother's dacha.

365
00:22:30,921 --> 00:22:32,320
Great, thanks.

366
00:22:32,716 --> 00:22:35,054
Igor Andreevich, of course, you don’t have to

367
00:22:35,154 --> 00:22:37,043
initiate us into everything you know yourself,

368
00:22:37,144 --> 00:22:40,560
but hiding evidence is a serious matter.

369
00:22:41,400 --> 00:22:44,880
And if you drag us into your
game, then I need to know which one.

370
00:22:45,596 --> 00:22:48,040
With all due respect,
I won't play blindly.

371
00:22:50,760 --> 00:22:52,800
They called me from Fomin's phone.

372
00:22:53,290 --> 00:22:54,873
Blackmailed by my daughter.

373
00:22:56,909 --> 00:22:59,080
Sedogo has his own man in Somov’s office.

374
00:22:59,181 --> 00:23:01,720
This “mole” handed Fomin over to the drug mafia.

375
00:23:02,300 --> 00:23:03,920
How did you find out?

376
00:23:04,383 --> 00:23:08,100
It was he who gave the order to the people
Grey-haired so that they would stop me.

377
00:23:09,080 --> 00:23:11,000
They chose this way.

378
00:23:12,410 --> 00:23:13,596
Where is your daughter now?

379
00:23:13,697 --> 00:23:14,680
In Moscow.

380
00:23:14,781 --> 00:23:18,480
The last call was from there.
I think I know the name of the blackmailer.

381
00:23:18,733 --> 00:23:20,640
This is Fazanov’s son, Artyom.

382
00:23:21,103 --> 00:23:24,436
That's why I asked you
hide Fomin's boat until

383
00:23:24,537 --> 00:23:26,680
until my daughter
will be safe.

384
00:23:27,263 --> 00:23:29,200
Okay, now everything is clear.

385
00:23:29,360 --> 00:23:32,920
I can't fly to Moscow.
I have a meeting at Somov's office.

386
00:23:33,021 --> 00:23:35,520
You'll have to play there
the whole performance.

387
00:23:36,490 --> 00:23:40,063
Let's do this. Lipatov and I
Let's look after your daughter.

388
00:23:40,164 --> 00:23:41,836
You can expect anything from these scum.

389
00:23:41,937 --> 00:23:45,080
Andrey, I can't give it away
such an order. It's personal.

390
00:23:45,200 --> 00:23:47,040
Well, we're off on business.

391
00:23:47,450 --> 00:23:49,296
But let’s shake Artyom properly.

392
00:23:49,397 --> 00:23:51,061
If he has Fomin's phone number,

393
00:23:51,161 --> 00:23:54,840
then we will press
Fazanov Sr. with iron evidence.

394
00:23:56,033 --> 00:23:58,240
Fine. Thank you.

395
00:24:08,253 --> 00:24:10,280
Well?

396
00:24:10,593 --> 00:24:11,800
Let's go.

397
00:24:12,447 --> 00:24:13,560
Where?

398
00:24:13,930 --> 00:24:16,680
To the airport. We have
flight in 2 hours.

399
00:24:17,420 --> 00:24:18,920
Is this a prank?

400
00:24:19,100 --> 00:24:23,120
No, we're flying to Moscow. On the way
I'll explain everything. Do you have your passport with you?

401
00:24:24,800 --> 00:24:26,360
With you.

402
00:25:11,000 --> 00:25:12,220
<i>Yes, I’m listening.</i>

403
00:25:12,380 --> 00:25:15,040
Hello, Igor, hello.
This is Chagin. Can you talk?

404
00:25:15,141 --> 00:25:16,600
Chagin, finally. Where are you?

405
00:25:16,723 --> 00:25:20,640
In a hotel near Marseille. This is mine
new contact number. Save it.

406
00:25:20,796 --> 00:25:22,560
Here is Taras Krapivin.

407
00:25:22,683 --> 00:25:23,880
In France?

408
00:25:23,981 --> 00:25:26,019
Yes, I saw it on
street. In Marseille.

409
00:25:26,198 --> 00:25:28,040
At first I thought
that I have glitches.

410
00:25:28,141 --> 00:25:30,842
Passed him all the way to the hotel.
Either he lives there under a false name,

411
00:25:30,943 --> 00:25:32,480
or someone came.

412
00:25:32,610 --> 00:25:35,360
I'll hand him over to the local police.
Interpol has papers on him.

413
00:25:35,461 --> 00:25:36,920
Are you crazy?

414
00:25:37,021 --> 00:25:40,400
As soon as you "light up"
in the police, everyone associated with drugs,

415
00:25:40,500 --> 00:25:42,480
They will immediately know that you are an informer.

416
00:25:42,581 --> 00:25:46,840
Don't make a fool of me. All
It will be anonymous, everything will be neat.

417
00:25:46,941 --> 00:25:49,040
Would you like to report upstairs?
And about me too.

418
00:25:49,141 --> 00:25:53,240
This is not an option. The traitor will fall to the bottom,
we won't find him at all.

419
00:25:54,283 --> 00:25:56,720
Zhenya, give me time, I'm working.

420
00:25:57,723 --> 00:26:00,760
Okay, I understand you.
I am waiting. Come on, see you later.

421
00:26:12,163 --> 00:26:15,880
So, well, it turns out
We have four suspects.

422
00:26:16,169 --> 00:26:18,240
The first is, of course, Somov.

423
00:26:19,030 --> 00:26:21,540
The second, his deputy Ivanov.

424
00:26:21,900 --> 00:26:23,980
And the deputy chief of the Vyborg Internal Affairs Directorate Vasilchenko.

425
00:26:24,081 --> 00:26:26,440
Vasilchenko? And what side is he here?

426
00:26:27,060 --> 00:26:29,280
So Vasilchenko is former
Fomina's boss.

427
00:26:29,470 --> 00:26:32,196
Moreover, as it turned out, they
Somov in family relations.

428
00:26:32,297 --> 00:26:33,840
Both are married to sisters.

429
00:26:34,013 --> 00:26:35,480
Well, who's fourth?

430
00:26:36,830 --> 00:26:40,400
The fourth is our close friend.
Captain Marinin.

431
00:26:40,501 --> 00:26:44,000
Marinin? You yourself say
that he gave Zhuk a tip about Somov.

432
00:26:44,101 --> 00:26:46,901
Yes, I did. But that doesn't mean anything.

433
00:26:47,002 --> 00:26:48,702
The thief shouts louder than others: “Stop the thief!”

434
00:26:48,803 --> 00:26:50,703
A proven way to ward off suspicion.

435
00:26:51,730 --> 00:26:54,300
But he is now in our group
and can control us.

436
00:26:54,401 --> 00:26:56,760
So, under Marinin, not a word about the boat.

437
00:26:57,047 --> 00:26:58,160
Clear.

438
00:26:58,389 --> 00:26:59,960
Do we even have a plan?

439
00:27:00,100 --> 00:27:01,660
Or do you want it as usual? Hurriedly?

440
00:27:01,863 --> 00:27:03,636
I almost didn’t understand what you mean as usual?

441
00:27:03,737 --> 00:27:05,143
Here you are again going into conflict.

442
00:27:05,244 --> 00:27:07,120
Okay, that's it, we're done.

443
00:27:07,643 --> 00:27:10,160
There is a plan. I contacted the capital.

444
00:27:10,261 --> 00:27:12,060
The ground is prepared, they are waiting for us.

445
00:27:12,161 --> 00:27:13,560
Even so.

446
00:27:15,456 --> 00:27:17,520
Listen, I'm into something
I didn't ask the pair.

447
00:27:17,621 --> 00:27:19,840
Do you want to fly?
The matter is voluntary.

448
00:27:19,941 --> 00:27:21,339
If only business class.

449
00:27:32,890 --> 00:27:36,200
That is, according to your version,
Berkun's killer is

450
00:27:36,301 --> 00:27:39,910
Taras Krapivin, what about the other three corpses?

451
00:27:40,036 --> 00:27:44,670
I can't say anything about the rest.
According to Berkun, everything is more or less clear.

452
00:27:45,496 --> 00:27:50,440
Grigory Berkun is not the first victim
Krapivina, killed in this way.

453
00:27:50,836 --> 00:27:54,760
I brought up an old case about
murder for which he was imprisoned.

454
00:27:55,170 --> 00:27:57,088
There's a report there
pathologist.

455
00:27:57,188 --> 00:28:00,570
The same blow is sharp
with a cylindrical object in the heart.

456
00:28:00,830 --> 00:28:03,440
It can be said that
Krapivina has her own style.

457
00:28:04,070 --> 00:28:08,040
Taras Krapivin, he
aka Robert Kirsanov.

458
00:28:13,440 --> 00:28:15,640
Something to think about, right?

459
00:28:17,140 --> 00:28:18,560
Shall I explain?

460
00:28:20,056 --> 00:28:23,440
Berkun and Kirsanov are people from
Sedogo's closest circle.

461
00:28:23,690 --> 00:28:26,905
It turns out, Berkun
somehow did not please the boss,

462
00:28:27,005 --> 00:28:29,440
and he ordered it to be removed.

463
00:28:31,329 --> 00:28:33,240
Maybe. What if not?

464
00:28:33,810 --> 00:28:36,120
If it's internal
showdown at Azimuth?

465
00:28:37,520 --> 00:28:40,880
Then it turns out that Berkuna
removed behind Sedogo's back?

466
00:28:41,180 --> 00:28:42,760
I can’t say anything here.

467
00:28:42,896 --> 00:28:46,640
Internal squabbles within the group
this was not my task.

468
00:28:47,636 --> 00:28:49,900
Well, yes. This is understandable.

469
00:28:50,043 --> 00:28:51,340
What about Fomin and I?

470
00:28:52,180 --> 00:28:54,360
Unfortunately my
version was not confirmed.

471
00:28:54,700 --> 00:28:58,240
We have studied all possible locations
Fomin’s death and nothing was found.

472
00:28:58,573 --> 00:29:00,680
Maybe it's worth looking further?

473
00:29:01,600 --> 00:29:03,720
I didn't think you'd give up so early.

474
00:29:03,821 --> 00:29:07,240
Today my opera is all day
spent in the sea next to his pier.

475
00:29:07,560 --> 00:29:09,960
This was our last hope.
The point is

476
00:29:10,061 --> 00:29:14,000
that the neighbor fisherman saw the boat
Fomin on the day of his death.

477
00:29:14,433 --> 00:29:16,160
He showed the place to the employees,

478
00:29:16,261 --> 00:29:19,320
They searched with sonar
the whole square and found nothing.

479
00:29:20,173 --> 00:29:22,760
This means that the boat was carried out to sea.

480
00:29:23,007 --> 00:29:26,669
Most likely Fomin
accidentally fell overboard.

481
00:29:27,076 --> 00:29:30,400
Then I couldn’t get into the boat,
and the water was quite cold.

482
00:29:30,510 --> 00:29:34,548
Wait, so you're on your own
they said that the discovery of Fomin's body

483
00:29:34,648 --> 00:29:38,480
in the underwater area
cemeteries are not an accident.

484
00:29:38,600 --> 00:29:41,963
I was wrong. Thus,
grounds for initiation

485
00:29:42,063 --> 00:29:45,160
criminal case in fact
There is no murder of Fomin.

486
00:29:45,763 --> 00:29:47,680
The pre-investigation check has been completed.

487
00:29:47,856 --> 00:29:49,482
Well it turns out

488
00:29:49,582 --> 00:29:53,880
you came to the same opinion as us.

489
00:29:57,543 --> 00:29:58,800
Fine.

490
00:29:59,375 --> 00:30:01,880
Nevertheless, thanks for your work.

491
00:30:01,981 --> 00:30:04,920
We were glad to cooperate.

492
00:30:25,473 --> 00:30:27,954
Why are you so sour, huh? Good day.

493
00:30:28,054 --> 00:30:30,334
Major Kovalchuk, captain Lipatov.

494
00:30:30,435 --> 00:30:32,863
Major Zelin, here are the keys,
documents for the car, my business card.

495
00:30:32,964 --> 00:30:35,210
All four of you
stayed at the Marko Hotel,

496
00:30:35,310 --> 00:30:37,169
The address is entered into the car's navigator.

497
00:30:37,270 --> 00:30:38,996
The car is at your complete disposal,

498
00:30:39,097 --> 00:30:41,910
if you have any questions,
contact us any time.

499
00:30:42,011 --> 00:30:43,600
Thanks a lot.

500
00:30:58,730 --> 00:31:02,520
Listen, I don't want to appear
rude, but where are you?

501
00:31:02,621 --> 00:31:04,240
Should I report to you at the door?

502
00:31:10,330 --> 00:31:12,480
Now listen to me
carefully, Chagin.

503
00:31:12,620 --> 00:31:14,975
Or are you exactly
you do everything I say

504
00:31:15,076 --> 00:31:17,240
or you go far and long from here.

505
00:31:17,630 --> 00:31:18,960
What are you talking about?

506
00:31:19,530 --> 00:31:21,360
About your joint today.

507
00:31:21,523 --> 00:31:25,600
Chagin, this is not a Vyborg cop,
everything is as it should be and on time.

508
00:31:25,701 --> 00:31:27,556
And with your stupid
habit of jumping

509
00:31:27,657 --> 00:31:29,560
to the last carriage
You've already stressed everyone out.

510
00:31:29,661 --> 00:31:31,040
Me first.

511
00:31:31,141 --> 00:31:33,280
Come on. Don't push it, okay.

512
00:31:33,603 --> 00:31:35,640
I'm paying money for my joint
replied, by the way.

513
00:31:35,741 --> 00:31:38,636
This magician is an Arab piece of euro
put it in my pocket. Don't you know?

514
00:31:38,737 --> 00:31:39,563
No.

515
00:31:39,664 --> 00:31:42,040
Ask him.
Did he even do his job?

516
00:31:42,141 --> 00:31:43,120
Did.

517
00:31:45,843 --> 00:31:47,920
Oh look, youngster.
Isn't it ours by any chance?

518
00:31:48,021 --> 00:31:49,160
Don't know.

519
00:31:49,261 --> 00:31:50,670
Well, do you know Zhuk’s daughter?

520
00:31:50,771 --> 00:31:52,280
Yes, I saw you briefly.

521
00:31:52,870 --> 00:31:54,200
Wasn't she with them?

522
00:31:54,610 --> 00:31:55,970
Yes, I didn’t have time to see it.

523
00:31:56,071 --> 00:31:58,240
Isn’t that kid over there Fazanoff?

524
00:31:59,330 --> 00:32:01,200
The devil knows.

525
00:32:04,183 --> 00:32:05,760
Well, shall we go after them?

526
00:32:05,936 --> 00:32:07,280
No!

527
00:32:10,750 --> 00:32:12,280
Now it's your turn.

528
00:32:12,643 --> 00:32:14,560
You promised me to find someone.

529
00:32:14,923 --> 00:32:18,040
Chagin, I didn’t promise you anything.

530
00:32:19,170 --> 00:32:22,880
Well, promise me. What are you doing?

531
00:32:24,223 --> 00:32:27,270
Otherwise I'm not from you
I'll leave behind in every sense.

532
00:32:27,503 --> 00:32:29,080
What do you want from me?

533
00:32:30,510 --> 00:32:32,120
We need to find one person.

534
00:32:32,221 --> 00:32:34,490
He lives at the Rembrandt Hotel.
Do you know this one?

535
00:32:34,830 --> 00:32:35,950
I live in it.

536
00:32:36,403 --> 00:32:37,560
Great.

537
00:32:37,676 --> 00:32:38,640
Him too.

538
00:32:38,843 --> 00:32:42,203
He either lives there under someone else's
name, or came to visit someone.

539
00:32:42,311 --> 00:32:45,200
We need to hit all the guests
through local flicks. Will you do it?

540
00:32:45,363 --> 00:32:46,560
What's his name?

541
00:32:47,270 --> 00:32:50,440
He has many names.
The last one is Robert.

542
00:32:53,310 --> 00:32:54,960
Kirsanov?

543
00:32:57,270 --> 00:32:58,160
How do you know?

544
00:32:58,261 --> 00:33:00,360
He came to see me at this hotel.

545
00:33:02,276 --> 00:33:05,834
A company has just left you
young people, are they guests?

546
00:33:05,935 --> 00:33:06,776
Yes.

547
00:33:06,877 --> 00:33:08,800
We need to know their last names.

548
00:33:14,156 --> 00:33:17,276
Georgy Rumyantsev, Elizaveta Volkova,

549
00:33:17,377 --> 00:33:20,520
Artem Fazanov and Maria Zhuk.

550
00:33:20,830 --> 00:33:24,400
We took two rooms. 418 and 419.

551
00:33:24,501 --> 00:33:26,680
Room keys
Fazanova, please.

552
00:33:27,149 --> 00:33:28,080
I can't.

553
00:33:28,181 --> 00:33:29,360
You can.

554
00:33:29,780 --> 00:33:32,560
And don't even doubt it
under my responsibility.

555
00:33:32,776 --> 00:33:36,320
Tell me, did you order a taxi for them?

556
00:33:37,400 --> 00:33:38,496
Yes, they asked.

557
00:33:38,597 --> 00:33:40,640
What address did the taxi go to?

558
00:33:41,756 --> 00:33:43,160
Night club "Lee".

559
00:33:43,460 --> 00:33:44,600
Thank you.

560
00:33:45,140 --> 00:33:47,440
Did anyone come to them?

561
00:33:48,136 --> 00:33:52,800
Not on my shift. There was no one there.
But I arrived two hours ago.

562
00:33:52,963 --> 00:33:56,200
Well, maybe a parcel
did you leave a package? Check it out.

563
00:33:56,840 --> 00:33:58,240
Yes, just a second.

564
00:34:00,680 --> 00:34:02,360
No, sorry, there is nothing.

565
00:34:02,461 --> 00:34:06,040
Keys to Fazanov's room.
We will return them soon.

566
00:34:07,056 --> 00:34:09,240
Can I have your ID again?

567
00:34:09,569 --> 00:34:11,280
Certainly.

568
00:34:23,516 --> 00:34:24,449
What's the deal with him?

569
00:34:24,550 --> 00:34:25,370
And you?

570
00:34:25,471 --> 00:34:26,316
I asked first.

571
00:34:26,417 --> 00:34:29,040
He came to me for
with your new passport.

572
00:34:29,370 --> 00:34:33,200
Robert is Gray's man.
And your partner.

573
00:34:33,303 --> 00:34:35,680
What's wrong with him? Do you know each other?

574
00:34:36,163 --> 00:34:37,760
Well, answer me.

575
00:34:39,116 --> 00:34:41,120
Well? I asked a question.

576
00:34:42,803 --> 00:34:44,040
Tell me now.

577
00:34:46,176 --> 00:34:47,080
Nonsense.

578
00:34:47,181 --> 00:34:50,440
Old graters from a past life.
Never mind.

579
00:34:50,920 --> 00:34:54,800
What kind of graters?
Can they disrupt the operation?

580
00:34:55,723 --> 00:34:59,760
Chagin? Everything is fine?

581
00:35:04,390 --> 00:35:07,840
It's simple. Get hurt.

582
00:35:17,600 --> 00:35:19,040
Look, we don't even have a warrant.

583
00:35:19,140 --> 00:35:20,200
Don't be boring.

584
00:35:28,720 --> 00:35:30,360
At least tell me what we are looking for.

585
00:35:30,490 --> 00:35:34,440
The phone number he called
called Zhuk under the guise of Fomin.

586
00:35:35,920 --> 00:35:38,360
Well, what a piece of shit you are.

587
00:35:38,800 --> 00:35:39,840
Who?

588
00:35:40,040 --> 00:35:41,400
Yes, this Artem.

589
00:35:42,696 --> 00:35:47,560
He sleeps with Masha, they blackmail her father.
Simultaneously and quietly.

590
00:35:54,720 --> 00:35:58,220
There is nothing in the backpack. It doesn't look like
so that he leaves the phone in the room.

591
00:35:58,321 --> 00:35:59,520
We are looking.

592
00:36:00,120 --> 00:36:02,320
We need to know this for sure.

593
00:36:09,989 --> 00:36:11,200
Son.

594
00:36:12,810 --> 00:36:15,160
Son, get up. Dad has arrived.

595
00:36:16,230 --> 00:36:18,840
Don't wake me up. Let him sleep with me.

596
00:36:19,350 --> 00:36:20,960
He has school tomorrow.

597
00:36:22,463 --> 00:36:25,840
Stay. And you will take him yourself.

598
00:36:27,430 --> 00:36:29,920
You have a free room.

599
00:36:34,560 --> 00:36:38,360
You are right. Free room
I didn't get it.

600
00:36:39,140 --> 00:36:40,640
There's nothing for you to do here.

601
00:36:41,060 --> 00:36:42,920
I'll take Kolya to school myself.

602
00:36:43,021 --> 00:36:44,360
That's not what I wanted to say.

603
00:36:44,461 --> 00:36:47,280
Have a nice trip,
comrade investigator.

604
00:37:54,763 --> 00:37:56,280
Can I pass?

605
00:37:56,416 --> 00:37:57,600
No.

606
00:37:57,900 --> 00:38:00,240
We are waiting for you.

607
00:38:03,617 --> 00:38:04,640
Are you having any problems?

608
00:38:04,741 --> 00:38:06,400
Come on, what's the problem?

609
00:38:06,533 --> 00:38:07,800
You've got problems, bro.

610
00:38:07,901 --> 00:38:11,040
I'm from your left
I just took out my pocket...

611
00:38:11,693 --> 00:38:14,800
This bag is a witness.

612
00:38:14,927 --> 00:38:18,840
This is about 5 grams.
From 3 to 10 years of general regime.

613
00:38:19,207 --> 00:38:20,800
No, no guys, this is not mine.

614
00:38:20,901 --> 00:38:22,520
Yours, yours.

615
00:38:29,087 --> 00:38:30,800
Don't rock the boat!

616
00:38:30,953 --> 00:38:33,616
It's in my back pocket
45 pieces, take it all.

617
00:38:33,717 --> 00:38:35,080
Where is Fomin's phone number?

618
00:38:35,181 --> 00:38:35,983
Whom?

619
00:38:36,084 --> 00:38:38,480
Where is the “pipe” that your father gave you?

620
00:38:38,880 --> 00:38:41,240
I don't understand now what are you talking about?

621
00:38:41,453 --> 00:38:42,920
Is this him?

622
00:38:43,127 --> 00:38:44,960
Did you call the investigator from this phone?

623
00:38:45,061 --> 00:38:47,640
This is my phone. None
I didn't call the investigator.

624
00:38:48,367 --> 00:38:50,240
Let's start over.

625
00:38:52,529 --> 00:38:55,560
Where is the phone number that you gave me?
you father before the trip.

626
00:38:55,661 --> 00:38:56,680
He gave me...

627
00:38:57,300 --> 00:38:59,200
He just gave me an envelope and...

628
00:38:59,676 --> 00:39:02,680
He told me to give it to the guy
hotel upon arrival. This is all.

629
00:39:02,781 --> 00:39:04,160
What was in it?

630
00:39:05,390 --> 00:39:07,960
Fuck knows. Photos, money.

631
00:39:08,061 --> 00:39:09,880
A regular envelope for letters.

632
00:39:09,981 --> 00:39:11,120
Envelope?

633
00:39:11,863 --> 00:39:13,169
Okay, come with us.

634
00:39:13,270 --> 00:39:14,183
Where?

635
00:39:14,284 --> 00:39:15,320
There.

636
00:39:19,540 --> 00:39:21,760
It's okay, guys.
Investigative Committee.

637
00:39:22,020 --> 00:39:23,320
Come on, come on.

638
00:39:23,826 --> 00:39:25,040
Sit down.

639
00:39:34,043 --> 00:39:36,340
Look after
girl, it's late.

640
00:39:36,441 --> 00:39:38,520
There are drunk young animals all around, you never know.

641
00:39:38,669 --> 00:39:40,320
Where did you get your drugs from?

642
00:39:41,502 --> 00:39:43,600
Washing powder.
I picked it up at the hotel.

643
00:39:43,701 --> 00:39:45,247
Works flawlessly. Let's.

644
00:39:45,860 --> 00:39:46,920
So.

645
00:39:47,216 --> 00:39:49,000
Call your girl at the club.

646
00:39:49,100 --> 00:39:51,400
Say you're away on business.
You don't know when you'll return.

647
00:39:51,500 --> 00:39:52,720
Don't say anything more.

648
00:39:54,120 --> 00:39:55,836
I better call my lawyer.

649
00:39:55,937 --> 00:39:58,720
You call the lawyer
when I give you permission.

650
00:39:59,083 --> 00:40:00,880
And you will answer for it.

651
00:40:01,530 --> 00:40:03,320
Necessarily.

652
00:40:06,939 --> 00:40:08,440
Stop.

653
00:40:09,140 --> 00:40:11,060
This is what they seem to be. Let's see.

654
00:40:11,160 --> 00:40:13,120
Come on, come on
Already, let's take a look.

655
00:40:15,640 --> 00:40:18,600
So, this mug is bigger.

656
00:40:23,209 --> 00:40:24,240
What?

657
00:40:24,850 --> 00:40:26,000
Not him.

658
00:40:27,750 --> 00:40:28,880
Thank you.

659
00:40:30,610 --> 00:40:33,160
Artem Nikolaevich, you are free.

660
00:40:34,610 --> 00:40:35,800
This is all?

661
00:40:38,550 --> 00:40:40,520
Don't you want to apologize to me?

662
00:40:40,830 --> 00:40:42,270
Well, sorry, sorry.

663
00:40:42,371 --> 00:40:44,090
There was an error. Who doesn't it happen to?

664
00:40:44,690 --> 00:40:46,750
And tell dad about our meeting,

665
00:40:47,150 --> 00:40:49,943
don't say anything, well,
no need to worry the old man.

666
00:40:50,044 --> 00:40:51,720
Agreed?

667
00:40:59,630 --> 00:41:01,760
Do you hope that he will remain silent?

668
00:41:03,036 --> 00:41:04,720
I hope not.

669
00:41:09,596 --> 00:41:11,280
Sorry.

670
00:41:12,016 --> 00:41:15,760
I'm completely confused and
I just can't get on the beat.

671
00:41:16,720 --> 00:41:18,320
I don't understand what do you want?

672
00:41:18,563 --> 00:41:21,440
I want you to leave now.

673
00:41:21,541 --> 00:41:24,032
Inga, I understand you
still angry

674
00:41:24,132 --> 00:41:26,040
at me for
I returned to SK.

675
00:41:26,430 --> 00:41:28,280
But I couldn't help it.

676
00:41:29,183 --> 00:41:31,600
Now I'm on
in its place, do you understand?

677
00:41:32,280 --> 00:41:33,243
Your phone is ringing.

678
00:41:33,344 --> 00:41:34,400
I hear.

679
00:41:34,689 --> 00:41:37,200
I promise you that
everything will be fine soon.

680
00:41:42,596 --> 00:41:43,440
Yes.

681
00:41:43,541 --> 00:41:46,660
Igor Andreevich!
Good night, Kovalchuk.

682
00:41:46,813 --> 00:41:48,513
I have two news, and both are bad.

683
00:41:48,621 --> 00:41:49,529
Speak.

684
00:41:49,630 --> 00:41:53,560
We were wrong. Artem Fazanov
not involved in blackmail.

685
00:41:53,763 --> 00:41:56,314
His father gave him
not a phone, but an envelope,

686
00:41:56,414 --> 00:41:58,336
in which, in our opinion
assumption

687
00:41:58,437 --> 00:41:59,916
there was Fomin’s SIM card.

688
00:42:00,017 --> 00:42:03,560
And Artem handed over this envelope
to an unknown person at the hotel.

689
00:42:03,816 --> 00:42:07,640
This unknown person threatened
your daughter. We're trying to find him.

690
00:42:07,896 --> 00:42:09,400
It's clear. And the second?

691
00:42:09,501 --> 00:42:11,160
It touches you.

692
00:42:12,703 --> 00:42:17,200
Your daughter has relatives
relationship with Artem Fazanov.

693
00:42:18,916 --> 00:42:20,400
How close?

694
00:42:20,591 --> 00:42:22,440
They sleep in the same bed.

695
00:42:24,176 --> 00:42:26,240
I understand. Thank you.

696
00:42:28,983 --> 00:42:31,760
I need to fly to Moscow.
First flight.

697
00:42:33,089 --> 00:42:34,840
Have a nice trip.

698
00:42:40,729 --> 00:42:42,960
Hello, dad, hello. Aren't you sleeping?

699
00:42:43,774 --> 00:42:44,800
I was going to.

700
00:42:44,976 --> 00:42:46,720
Well, wait a while.

701
00:42:46,934 --> 00:42:48,640
The cops pressed me here.

702
00:42:49,160 --> 00:42:50,320
Do you know why?

703
00:42:50,666 --> 00:42:53,760
For the envelope that
you asked me to tell you.

704
00:42:53,910 --> 00:42:55,680
<i>I already thought that I would
spend the night in a cell.</i>

705
00:42:56,216 --> 00:42:57,840
What other cops? In Moscow?

706
00:42:58,436 --> 00:42:59,480
What did you want?

707
00:42:59,581 --> 00:43:00,680
Don't know.

708
00:43:01,070 --> 00:43:02,686
Some phone, some Fomin,

709
00:43:02,786 --> 00:43:04,920
which one are you
supposedly gave it to me.

710
00:43:05,243 --> 00:43:07,280
<i>You are nothing to me
You don’t want to tell me, do you?</i>

711
00:43:07,389 --> 00:43:08,306
Who is this?

712
00:43:08,421 --> 00:43:09,520
Son.

713
00:43:09,866 --> 00:43:11,000
Have you been released?

714
00:43:11,101 --> 00:43:11,901
Yes.

715
00:43:12,050 --> 00:43:12,920
Is that really true?

716
00:43:13,123 --> 00:43:15,200
Yes, they said, go for a walk.

717
00:43:15,796 --> 00:43:17,680
Did they see who took the envelope?

718
00:43:17,896 --> 00:43:19,396
Is this bothering you now?

719
00:43:19,497 --> 00:43:23,170
I repeat again.
Did they see who took the envelope?

720
00:43:23,271 --> 00:43:25,129
I don't know, dad, they don't tell me.

721
00:43:25,230 --> 00:43:27,520
So, everything is clear with you.
Okay, bye.

722
00:43:27,621 --> 00:43:29,440
<i>Wait, wait, wait, don't hang up.</i>

723
00:43:29,636 --> 00:43:31,301
What did you sign me up for?

724
00:43:31,563 --> 00:43:32,880
<i>Can you hear me?</i>

725
00:43:33,083 --> 00:43:35,401
First, change your tone, boy.

726
00:43:35,502 --> 00:43:37,960
Secondly, I don't
that I didn’t sign you.

727
00:43:38,061 --> 00:43:40,521
Forget about this
situation and sleep well.

728
00:43:40,763 --> 00:43:41,840
Thirdly, are you and Masha?

729
00:43:42,701 --> 00:43:44,160
<i>How are you developing?</i>

730
00:43:45,109 --> 00:43:47,480
You really now
This dummy is bothering you - Masha?

731
00:43:47,836 --> 00:43:49,600
And not how to help me?

732
00:43:50,423 --> 00:43:51,800
How can I support?

733
00:43:51,901 --> 00:43:53,342
Apologize for the setup? No?

734
00:43:53,523 --> 00:43:56,880
In short, I hang up.
When the hysteria ends, call me back.

735
00:43:57,036 --> 00:43:59,843
And yes, I'm interested
what's going on with Masha?

736
00:43:59,944 --> 00:44:03,381
because this is your last chance
fix all your mistakes. Understood?

737
00:44:04,767 --> 00:44:05,960
Lights out.

738
00:44:06,787 --> 00:44:08,160
Did something happen?

739
00:44:08,707 --> 00:44:09,920
Sleep.

740
00:44:15,929 --> 00:44:16,819
<i>Hello.</i>

741
00:44:16,920 --> 00:44:18,718
Hello. Conversation
urgent. Jump up to me.

742
00:44:18,819 --> 00:44:19,649
I'm sleeping.

743
00:44:19,750 --> 00:44:22,320
I don't care if you're sleeping.
We have problems.

744
00:44:22,421 --> 00:44:24,640
Yes, I understand. I'm going.

745
00:44:24,741 --> 00:44:25,920
That's it, I'm waiting.

746
00:44:30,696 --> 00:44:32,331
Masha, relax.

747
00:44:32,536 --> 00:44:33,916
This is Artem, I’m telling you.

748
00:44:34,017 --> 00:44:35,396
If he suddenly leaves,

749
00:44:35,497 --> 00:44:37,760
it means he decided
surprise us with something.

750
00:44:37,861 --> 00:44:39,280
And how does he usually surprise?

751
00:44:40,111 --> 00:44:41,120
Last time.

752
00:44:41,276 --> 00:44:43,450
He brought it to the room
naked stripper

753
00:44:43,551 --> 00:44:46,651
put it on the table and
put food on it.

754
00:44:47,251 --> 00:44:48,440
And then what?

755
00:44:48,541 --> 00:44:51,541
Then we ate from it.
Performance type.

756
00:44:51,642 --> 00:44:52,916
Well, now it's like that
won't work.

757
00:44:53,017 --> 00:44:55,600
Mashka him with his dishes
won't let you into the room.

758
00:44:58,024 --> 00:44:59,360
Come on.

759
00:45:00,583 --> 00:45:02,200
Where have you been?

760
00:45:02,758 --> 00:45:04,440
Somewhere out there.

761
00:45:04,541 --> 00:45:06,160
I'm serious, what happened?

762
00:45:06,261 --> 00:45:07,283
Yes, the cops accepted me.

763
00:45:07,384 --> 00:45:08,440
Come on.

764
00:45:08,606 --> 00:45:11,686
And we thought you were for
went as a stripper.

765
00:45:11,821 --> 00:45:13,360
The cops took the stripper away.

766
00:45:13,531 --> 00:45:14,800
Why are you hanging out on the street?

767
00:45:14,901 --> 00:45:17,080
Masha in minor key.
We decided to send her to a hotel.

768
00:45:17,181 --> 00:45:18,760
So, why were you detained?

769
00:45:18,863 --> 00:45:21,360
If there was anything, I
wouldn't come back, right?

770
00:45:21,471 --> 00:45:23,440
Yes, Masha. Masha!

771
00:45:23,543 --> 00:45:26,040
You need to relax
you need a drink.

772
00:45:27,350 --> 00:45:30,120
We return to the establishment,
We drink only to our Masha.

773
00:45:30,221 --> 00:45:31,520
What are we going to drink?

774
00:45:31,788 --> 00:45:32,920
All.

775
00:46:03,260 --> 00:46:04,360
Who?

776
00:46:04,538 --> 00:46:05,920
It's me, open up.

777
00:46:13,918 --> 00:46:14,718
Hello.

778
00:46:14,819 --> 00:46:16,040
Hello.

779
00:46:17,245 --> 00:46:18,680
Hello.

780
00:46:20,492 --> 00:46:21,410
Who did you bring?

781
00:46:21,511 --> 00:46:23,320
Your partner.

782
00:46:24,998 --> 00:46:26,440
Are you crazy?

783
00:46:26,558 --> 00:46:28,120
Where did you get the trunk from?

784
00:46:28,664 --> 00:46:30,320
Do you know who you are?

785
00:46:30,711 --> 00:46:32,000
I know.

786
00:46:32,576 --> 00:46:34,800
Gray sent it.

787
00:46:35,798 --> 00:46:37,320
Shall I call?

788
00:46:42,512 --> 00:46:44,200
Here, talk to him yourself.

789
00:46:45,324 --> 00:46:46,993
Say hello from me, please.

790
00:46:47,101 --> 00:46:48,270
<i>Nora, I’m listening.</i>

791
00:46:48,371 --> 00:46:50,411
Robert. Nora is nearby.

792
00:46:51,272 --> 00:46:53,146
The man whom
you sent it, this is a cop.

793
00:46:53,261 --> 00:46:54,183
I know him from Vyborg.

794
00:46:54,284 --> 00:46:55,400
<i>Former cop.</i>

795
00:46:55,501 --> 00:46:56,901
<i>Now works for me.</i>

796
00:46:57,002 --> 00:46:58,383
Carry the goods together.

797
00:46:58,484 --> 00:46:59,410
I don't understand why.

798
00:46:59,511 --> 00:47:02,596
You don't need to understand.
Everything has already been understood for you.

799
00:47:02,697 --> 00:47:04,257
You will do what he says.

800
00:47:04,358 --> 00:47:05,640
He is the eldest.

801
00:47:05,741 --> 00:47:06,569
Questions?

802
00:47:06,670 --> 00:47:07,480
No.

803
00:47:07,581 --> 00:47:08,840
Bye.

804
00:47:12,297 --> 00:47:13,840
Jerk.

805
00:47:18,998 --> 00:47:20,158
What the hell are you...?

806
00:47:20,517 --> 00:47:21,600
Separated, both of them!

807
00:47:25,318 --> 00:47:27,200
Separate, I said!

808
00:47:34,523 --> 00:47:36,360
Ahhh.

809
00:47:38,045 --> 00:47:39,360
Separated!

810
00:47:39,596 --> 00:47:42,290
Look, I don't know what
happened between you.

811
00:47:42,391 --> 00:47:43,191
And I don't want to know.

812
00:47:43,350 --> 00:47:45,330
But if you bother me
earn money.

813
00:47:45,431 --> 00:47:47,200
I'll shoot you both, okay?

814
00:47:51,216 --> 00:47:54,960
You take the first flight to Moscow.
Give this asshole one euro.

815
00:47:56,472 --> 00:47:57,720
And that’s all about it?

816
00:47:57,821 --> 00:47:59,200
I hope so.

817
00:47:59,358 --> 00:48:00,640
Just letting go?

818
00:48:00,976 --> 00:48:03,765
Well, he won’t open his mouth.
I already threw away my SIM card.

819
00:48:04,838 --> 00:48:06,218
Why the hell fly?

820
00:48:06,319 --> 00:48:08,560
Grandmas, you can
another way to convey.

821
00:48:08,757 --> 00:48:09,557
Arbat,

822
00:48:10,483 --> 00:48:13,320
your job is to solve problems
rather than asking them.

823
00:48:13,622 --> 00:48:15,643
Meet me,
look him in the eyes,

824
00:48:15,751 --> 00:48:17,413
you will feel the mood.

825
00:48:17,636 --> 00:48:19,880
It is impossible to admit that he doubted.

826
00:48:20,809 --> 00:48:21,920
Fine.

827
00:48:22,021 --> 00:48:23,520
I'll keep you posted.

828
00:48:23,621 --> 00:48:25,600
I will do everything in the best possible way.

829
00:48:26,044 --> 00:48:27,840
Be careful there!


